ベトナムで見つけた日本語勉強本のメッセージが面白かった。
この記事は投稿されてから1年以上経っています。内容が古くなっているかもしれませんので、ご注意ください。
Warning: Undefined array key 2 in /home/yuichon/yuichon.com/public_html/wordpress/wp-content/themes/publisher-child/functions.php on line 259
メッセージというかキャッチコピー?
多分この辺りの本屋さんで見つけました。
ホームページはここ。
Công ty cổ phần phát hành sách TP HCM
駆け出し者のために日本語

「日本語が話せの170理由」。
「日本語が話せない170の理由」が正解でしょうか。
こうなっちゃうとちょっと頑張らないと意味が伝わらない、ダメだよね、きっと。
次はちょっと惜しい感じ。

「日本語が話せないの 理由135」。
これは「の」さえなければ正解な気はします。
このままでも伝わります。
「理由135」ってのは逆にかっこいい。
次は・・

「日本語が聞き取られないの19理由」。
他のに比べて理由が急に少ないw
とまあ、クスっとした、そんな日記でした。
※この本の輸入通販してるウェブサイトの書評を読むと、中身はちゃんとしてるって書いてありました。